Programme de Textures
Programm
Sie können das PDF-Programm hier herunterladen.
ProgrammA
Potete scaricare il programma in PDF qui sotto.
Rim Battal
18:00 | Performance | FR | Arsen’alt | 45’ | CHF 12.-/10.-
Dans Dynamiter la piscine, performance à partir des Quatrains de l’all inclusive, chaque poème raconte le corps, les rapports de pouvoir dans l’amour filial, la maternité heureuse ou souffrante, être fille d’une femme et mère de filles, l’amour à oscillations, la sexualité de la « milf ».
La Grande Illusion – Quand la critique d’hier dézinguait les classiques d’aujourd’hui
17:00 | Lecture | FR | Arsen’alt | 60’ | CHF 12.-/10.-
Julien Comelli et Patrick Ramuz s’interrogent de manière ludique sur le rôle de la critique cinématographique, en abordant le rapport qu’elle entretient depuis toujours avec le cinéma de genre. Le temps d’un échange décomplexé, agrémenté d’un florilège d’extraits d’interviews, de textes et d’anecdotes piquantes, les deux complices rendront justice à des œuvres plébiscitées par le public lors de leur sortie, alors que la critique les avait largement éreintées.
Isabel Garcia Gomez
16:00 | Performance | FR | Arsen’alt | 45’ | CHF 12.-/10.-
Le roman En attendant Heidi est une sorte de réécriture helvétique et vaporeuse du célèbre texte de Beckett. Il invite à déambuler dans un grand hôtel thermal et profiter de l’atmosphère de ses bains à travers une lecture visuelle et sonore.
Tea Room #Bonus
15:00 | Live Podcast | Nouveau Monde | 75' | CHF 12.-/10.-
Modération Vanessa Cojocaru
En collaboration avec Tea Room
Dès son premier recueil, Rim Battal s’est « imposée comme l’une des voix les plus fortes de la jeune poésie francophone » (Vogue). En 2021, elle participe à l’ouvrage collectif Lettres aux jeunes poétesses (L’Arche, 2021). Autour d’un thé, elle dialoguera avec Vanessa Cojocaru des enjeux féministes et politiques en poésie.
Des écrivains à Hollywood
15:00 | Conférence | FR | MEMO | 90’ | CHF 12.-/10.-
Avec Jean-Philippe Bernard
Suivi de la présentation du programme du FIFF par Thierry Jobin
Programmateur et critique de cinéma aux milliers d’anecdotes, Jean-Philippe Bernard, avec son bagou légendaire, nous racontera quelques histoires incroyables d’écrivain·e·s à Hollywood. Scénariste, un métier dangereux ?
Altralingua
14:00 | Lecture | FR | MEMO | 45’ | CHF 12.-/10.-
En collaboration avec Babel Festival et la Croix-Rouge fribourgeoise
Le Festival Babel, en partenariat avec la Croix-Rouge fribourgeoise et Textures, a mis sur pied des ateliers d’écriture pour raconter
et se raconter dans la langue adoptive. Lors de trois week-ends entre septembre 2022 et janvier 2023, l’écrivain Gauz a accueilli et guidé les auteur·trice·s en herbe. Cette lecture est le fruit de leur travail d’écriture.
15:00 | Table ronde | FR | MEMO | 60’ | Gratuit
Pour prolonger la lecture du projet Altralingua, les auteur·trice·s et Gauz sont invité·e·s à raconter leur expérience d’écriture. Une discussion qui permettra de réfléchir aux enjeux d’intégration grâce à la littérature et la nécessité du partage de nos cultures.
Ariane Koch & Nadja Zela
14:00 | Performance | DE | Arsen’alt | 45’ | CHF 12.-/10.-
Vom Weggehen und Bleiben, von leeren Häusern und Fischgräbern, von Ziegelmännern und Exorzisten: Mithilfe von Gitarren, einem E-Piano, einem Diktiergerät und Harmonium lesen und singen Nadja Zela und Ariane Koch gemeinsam Nadjas Songs und Arianes Roman Die Aufdrängung (Suhrkamp, 2021).
Noemi Somalvico
13:00 | Performance | DE | Arsen’alt | 45’ | CHF 12.-/10.-
«Wenn es in schwierigen Zeiten auf etwas ankommt, dann auf Licht.» Eine Lesung aus Somalvicos Debüt Ist hier das Jenseits, fragt Schwein. Im Halbdunkel, mit Musik aus einem alten, scheppernden Kassettengerät führt die Lesung ins Jenseits.
Jérôme Meizoz & Alberto Nessi
13:00 | Rencontre | FR/IT | MEMO | 60’ | CHF 12.-/10.-
En collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne
Jérôme Meizoz est professeur de littérature à l’université de Lausanne et écrivain. Il a traduit les poèmes de l’écrivain tessinois Alberto Nessi, prix suisse de littérature. Son dernier recueil, Storie di paese / Histoires de village, est publié chez Empreintes en bilingue.
Jérôme Meizoz è professore di letteratura all’Università di Losanna e scrittore. Ha tradotto le poesie dello scrittore ticinese Alberto Nessi, vincitore del Premio svizzero di letteratura. La sua ultima raccolta, Storie di paese / Histoires de village, è stata pubblicata da Empreintes in versione bilingue.
Des gens dans les gens – Marion Fayolle
12:00 | Atelier | FR | Arsen’alt | 45’ | CHF 12.-/10.-
Avec Louis Zampa
Marion Fayolle, autrice et illustratrice, nous invite dans son univers, invente un parcours entre ses différents livres, un assemblage de fragments pour questionner le rapport à l’autre, les gens cachés dans les gens. Elle propose une lecture vivante, des ouvrages feuilletés, des scènes comme sorties de ses livres et incarnées par un ami comédien, Louis Zampa.
Lucie Tardin & Alexandre Hmine
12:00 | Rencontre | FR/IT | MEMO | 60’ | CHF 12.-/10.-
L’écrivain tessinois Alexandre Hmine, prix suisse de littérature, entrera en dialogue avec Lucie Tardin, traductrice de son roman Grains noirs paru chez Zoé en 2022. La rencontre mêlera récit de création, épopée de traduction et lectures.
Alexandre Hmine, vincitore del Premio svizzero di letteratura, dia- logherà con Lucie Tardin, traduttrice del suo romanzo Grains noirs pubblicato da chez Zoé nel 2022. L’incontro combinerà racconti di creazione, epopee di traduzione e letture.
Léon Rebellion par Caroline Demuth
11:00 | Performance jeune public | FR | MEMO | 45’ | Gratuit
Roman vit avec ses parents qui lui en font voir de toutes les couleurs. Grâce au vélo, à la musique, et à l’amitié d’un lion- musicien-percussionniste, Roman sort de sa mélancolie. Il va apprendre à se défendre, à dire non. Une histoire racontée, chantée et jouée par Caroline Demuth.
Presque un rosaire
11:00 | Table ronde | FR | MEMO | 60’ | Gratuit
En collaboration avec La Cinquième Saison, La couleur des jours, L’Épître, L’Ours Blanc, La Revue de Belles-Lettres, Viceversa.
Pour faire suite à la performance Presque un rosaire d’Havasu Kaya et Lyna Beggah, une table ronde s’ouvre sur les thématiques de la migration dans les revues littéraires – en présence des revuistes et des artistes. La revue, espace en marge du champ littéraire – un lieu privilégié pour les auteur·trice·s qui tanguent entre deux pays ?
Les voyages immobiles
10:00-18:00 | Animation | FR | La Cabinerie | Gratuit
Avec les éditions Le Poisson volant
Les Voyages immobiles proposent une mise en voix et en musique de dix nouvelles d’auteurs et autrices suisses romandes. Le projet prend la forme d’un arbre sonore dont les fruits ne sont autres que des casques colorés habituellement utilisés lors des silent discos, mais dont l’usage a ici été détourné.
Avec les voix d’Yvette Théraulaz, Michel Voïta, Sophie Pasquet Racine et Pierre Crevoisier | Sur des textes de Jean Prétôt, Mary Wenker, Anaïs Hébrard, Laurence Gay-Pinelli, Jo Pellet, Vivienne Baillie Gerritsen, Noémie Goy, Marie Javet, Hélène Dormond, Jean-Jacques Busino | Illustrations par Silvain Monney
Traduire avec / übersetzen mit Valentin Decoppet
10:00 | Atelier | FR/DE | Arsen’alt | 120’ | CHF 12.-/10.-
En collaboration avec les Rencontres de Bienne et le Centre de traduction littéraire de Lausanne
Épineux, knackig ou völlig unverstandable, certains passages de traductions méritent qu’on s’y attarde pour les confronter avec les solutions d’autres traducteur·ice·s. Et c’est exactement ce que se propose de faire cet atelier : (re)découvrir le plaisir d’échanger sur un texte par le biais de la traduction.
Épineux, knackig oder völlig unverstandable – manche Überset- zungspassagen verdienen es, dass man sich mit ihnen beschäftigt und sie mit den Lösungen anderer Übersetzer*innen vergleicht. Und genau das soll in diesem Workshop geschehen: die Freude am Aus- tausch über einen Text durch das Übersetzen (wieder)entdecken.
Pour de vrai
10:00-18:00 | Installation | FR | Café-Librairie MEMO | Gratuit
Pour de vrai est un podcast créé et produit par Clémentine Cuvit qui raconte des histoires vraies, des biographies ou des faits divers – comme autant de reflets de notre société. Dans le cadre de Textures, des épisodes courts seront réalisés, proposant un questionnement sur les théories du complot et ce qui nous pousse à y adhérer. À écouter pendant Textures ou en ligne dès la fin du festival.
*
PROJET SOUNDCHECK
En première partie des performances | FR/DE | 2–3’
Avec Sélène Berger, Angèle Cartier, Thomas Haller, Alice Kübler, Jakob Sambeth, Sophie Sciboz, Ella Stürzenhofecker
Textures a imaginé un concept nouveau en littérature : offrir à la relève littéraire des premières parties ! Des lectures de 2-3’ avant certaines performances comme pour chauffer la salle et offrir une première scène. Des étudiant·e·s de l’Institut littéraire (HKB) ont accepté de relever le défi.